Eudeba initiated a bridge for the exchange of science and thought between Argentina and Brazil

Sagastizabal (director of the collection), Guterre (of Unesp) and Álvarez (editor of Eudeba) at the presentation of the collection. Photo: Ernesto Samandjian.

With three books that deal with the history of reading and Brazilian readers, consensus and conflicts in contemporary democracy, and a history of women from the perspective of Christian travelers between the 13th and 15th centuries. the Puentes de Encuentro collection was presented, which the university publishing house Eudeba faced from an exchange with its peer, the publishing house of the Paulista State University (Editora Unesp), to disseminate the thought and science that are produced both in Argentina and in Brazil.

“For some time we have been analyzing the need for a link between the written production of researchers from neighboring countries who, however, practically do not know each other”, explains Leandro de Sagastizábal, coordinator of the project, who points out that both publishers have a similar profile: “They are independent university companies. Unesp is a foundation and Eudeba is a mixed economy company; both have catalogs that focus on academic production but are aimed at a broader audience”.

For his part, Jezio Hernani Bomfim Gutierreexecutive director of Editora Unesp, points out that cultural cooperation between Brazil and Argentina is in his opinion “scandalously restricted” and stresses that the initiative promoted by both labels are “steps in the right direction”. “This action promotes the exchange of commercial technical knowledge, the expansion of the number of potential readers and finally, as it is a collection of academic titles, the intensification of the dialogue between the scientific communities of the two countries”, defines the Brazilian publisher.

Both representatives of the publishers agree on the richness of the exchange even when their countries are of different sizes and even different social and political situations. “The literary and social realities of the two countries, Argentina and Brazil, allow a broader dialogue. Brazil maintains and preserves secular exchanges with the Northern Hemisphere, that is, with distant countries, with very different realities from ours. The geographical proximity with Argentina allows more natural exchanges and the exchange of experiences, even stimulated by the differences, makes the dialogue more interesting”, summarizes Bomfim Gutierre.

A history of reading in Brazil
A history of reading in Brazil.

That exchange began with three titles: “Literature: yesterday, today and tomorrow. Readers and readings in the history of Brazil”by Marisa Lajolo; “The women of the others. Christian travelers in the lands to the east, between the 13th and 15th centuries.by Susani Silveira Lemos França, and “Consensus and conflict in contemporary democracy”by Luis Felipe Miguel. “They are all translated by Unesp but have a prologue by Argentine academics,” says de Sagastizábal, who anticipates that the next texts to be published in the collection are “The Book of Miracles” by Carlos Orsi, and “Alzheimer. The disease and its care”, by Alessandro Ferrari Jacinto and Marisa Folgato.

The Argentine publisher is already analyzing which are the titles of local academics that it will share with its Brazilian counterpart to repay the courtesy and contribute to the exchange of ideas between both countries, in a dialogue that not only aims at readers from the university field but also seeks to reach the general public throughout Latin America.

As part of the co-publishing project, Eudeba will be in charge of the production, distribution and commercialization for the entire area of ​​the language in Spanish and the titles to be published are academic works that will carry a preface by the authors to the Spanish edition and a prologue written by specialists from our country.

the first texts

In “Consensus and Conflict in Contemporary Democracy” Luis Felipe Miguel, professor at the University of Brasilia and coordinator of the Research Group on Democracy and Inequalities, takes up the reading of “The Prince” by Nicolás Machiavelli from two concepts that are as antagonistic as they are complementary: reality and criticism. He does so by proposing a definition of democracy as a project to confront the existing structures of domination in a given society.

Democracy as a search for consensus
Democracy as a search for consensus.

“The author seeks to show how the notions of conflict and interest are absent in contemporary analyzes. In this way, there has been a slide towards the illusion of consensus, as the opposite of conflict”, analyzes the recently deceased political scientist María Matilde Ollier in the prologue.

“Literature: yesterday, today and tomorrow” by Marisa Lajolo, a professor at the State University of Campinas, has the subtitle “Readers and readings in the history of Brazil” and addresses an analysis of the construction of the literary canon based on the analysis of the concept same of literature. “Lajolo elaborates a diverse journey, between canonical texts and other less prestigious ones. She analyzes the words that pass through the margins and sings to the rhythm of popular music. Because she understands that “high” and short are temporary qualities and labels when thinking about literature and culture”, Luciana Rabinovich advances in the preface.

Finally, in “The Women of Others”, Susani Silveira Lemos França, PhD in Portuguese Culture from the University of Lisbon and Professor of Medieval History at the Paulista State University, focuses on a group that ceased to be a secondary participant to become the object of analysis of historiography and crosses it with another of particular relevance in the 21st century: human displacement. “What surprises Western travelers about other people’s wives? What do you decide to include in your chronicles about this group marked by a double condition of otherness?”, states Ximena González in the prologue as central questions that guide the construction of the text.

Women from an alternative perspective
Women, from an alternative perspective.

Eudeba initiated a bridge for the exchange of science and thought between Argentina and Brazil